Статья на тему "Синергия. Функционирование заимствований в английском языке "


Работа Синергии на тему: Функционирование заимствований в английском языке
Год сдачи: 2020. Оценка: Отлично. Оригинальность работы на момент публикации 50+% на антиплагиат.ру.
Ниже прилагаю все данные для покупки. Так же можете посетить мой профиль готовых работ: https://studentu24.ru/list/suppliers/vladimir---1307
Количество страниц: 78
Демо работы
Описание работы
ЗАДАНИЕ
на обучающегося



1. Тема : Функционирование заимствований в английском языке
2. Структура :

Введение
Глава 1. Аспекты изучения заимствований английского языка
1.1 Исторические основания и роль заимствований в английском языке
1.2 Классификация слов по способу заимствования и интернационализмы
1.3 Источники заимствований в английском языке
Глава 2. Анализ заимствований английского языка
2.1 Ассимиляция заимствований в английском языке
2.2 Анализ функционирования заимствований на примере материалов газетноинформационных текстов Заключение
Список литературы
Приложение

3. Основные вопросы, подлежащие разработке.
Во введении рекомендуется обосновать актуальность выбранной темы, сформулировать цели и задачи работы, описать объект, предмет и информационную базу исследования.
Для написания главы 1 рекомендуется изучить основную и дополнительную литературу по выбранной теме. В пункте 1.1 необходимо раскрыть сущность и понятие иноязычного заимствования. Необходимо сравнить мнения и подходы различных авторов к рассматриваемому вопросу. В пункте 1.2 следует детально охарактеризовать заимствования и привести их классификации. В пункте 1.3. необходимо рассмотреть основные источники заимствований.
Во 2 главе необходимо провести анализ заимствований.
В пункте 2.1. рассмотреть понятие ассимиляции заимствований в английском языке. В пункте 2.2 целесообразно провести анализ функционирования заимствований на примере материалов газетно-информационных текстов.
По окончании рассмотрения вышеупомянутых вопросов необходимо сформулировать выводы.
В заключении необходимо отразить основные положения работы и сформулировать общие выводы.
В приложение выносятся таблицы.

4. Исходные данные по :
Список основной литературы
1. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Н. Н. Амосова; предисл. О.И. Бродович. - Изд. 2-е, доп. - Москва: URSS, 2010. – 218с.
2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. - М.: Флинта, 2017. - с.221- 250
3. Словарь иностранных слов. - Комлев Н.Г., 2006.
4. Чибисова Е.Ю. Анализ русских заимствований в английском языке/Чибисова Е.Ю. – Тамбов: Грамота, 2010 – с. 172
5. Резник Р. В., Сорокина Т. А., Резник И. В. A history of the English language
(история английского языка): учебное пособие. М.: Флинта; Наука, 2001. 496 с.
6. Bliss A. J. A dictionary of foreign words and phrases in current English. LondonHenley: Routledge & Kegan Paul, 1977. IX.
7. Carroll D. The dictionary of foreign terms in the English language. New York:
Hawthorn books, 1973. IX.
8. Speake J. The Oxford dictionary of foreign words and phrases. Oxford, 2000.
9. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. Изд. 2-е переработанное и дополненное. - М., «Русский язык», 2005. -152 с.
10. Гальперин И.Р. и Черкасская Е.Б. Лексикология английского языка. М., 2012.
-297 с.
11. Новый Большой англо-русский словарь: в 3-х т. Около 250000 слов. Апресян
Ю.Д., Медникова Э.М., Петрова А.В. и др. Под общ. рук. Э.М. Медниковой и Ю.Д.
Апресяна. - М.: Рус. яз; 2007. - 823 с.
12. Секирин В.П. Заимствования в английском языке. Киев, Изд-во Киевск. ун-та, 2010. - 150 с.
13. Воробьева, С.В. Грамматическая ассимиляция новейших англицизмов в русском языке /С.В. Воробьева // Вестник Минского государственного лингвистического университета. Сер. 1. Филология. – 2009. – № 5 (42). – С.178? 186.
14. Лингвистически энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н. Ярцева, М., 1990 – c. 51
15. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. - М., Филологический ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1998. -318 с.
16. Аракин В.Д. История английского языка: Учеб. пособие для студентов пед.
институтов по спец. № 2103 «Иностр. яз». - М.: Просвещение, 1985. -250 с.
17. Рыцарева А.Э. Интернациональная лексика: сущность и сферы функционирования // Вопросы филологии и лингводидактики: Сб. науч. ст. - Волгоград:
Издательство Волгоградского государственного университета, 2001. - С. 82-86



Руководитель:
(подпись) (расшифровка)

Обучающийся задание получил: «____»______________ 20____г.


Обучающийся:
(подпись) (расшифровка)


Глава 1. Аспекты изучения заимствований английского языка 8
1.1 Исторические основания и роль заимствований в английском языке 8
1.2 Классификация слов по способу заимствования и интернационализмы 18
1.3 Источники заимствований в английском языке 25
Глава 2. Анализ заимствований английского языка 34
2.1 Ассимиляция заимствований в английском языке 34
2.2 Анализ функционирования заимствований на примере 40
материалов газетно-информационных текстов 40
Заключение 74
Список литературы 76

Введение
Данная работа посвящена изучению иноязычной лексики в лингвокультурном аспекте, а также взаимодействию языковых, концептуальных картин мира, анализ которых является одним из наиболее значимых направлений в современной лингвистике.
Выявление специфики лингвокультурного компонента, исследование развития языковой картины мира и межкультурной коммуникации посредством изучения заимствованных слов и концептов позволяют открыть новые перспективы в изучении взаимодействия языка, культуры и мышления.
В условиях интенсивного расширения языковых контактов, взаимодействия различных лингвокультур заимствованная иноязычная лексика представляет собой одну из важнейших проблем в кругу лингвистических исследований. В настоящей работе проводится анализ иноязычных лексических единиц английского языка, заимствованных из латинского и французского языков в XII - XIV вв., то есть во время складывания английской языковой картины мира. Этим и определяется актуальность данной работы.
Проблеме заимствования уделяли и уделяют большое внимание многие лингвисты. Рассматривались классификации заимствований на различных этапах вхождения лексики, процессы их адаптации в языке - реципиенте. В данной работе иноязычная лексика изучается в лингвокультурологическом аспекте: рассматривается время заимствования, форма заимствования, исходное значение и этимология.
Объектом настоящего работы является заимствованная лексика английского языка.
Предметом - процессы и анализ заимствований английского языка.
Материалом нашей работы послужили заимствования функционирования на примере материалов газетно-информационных текстов.
Цель данной работы состоит в исследовании взаимодействия различных картин мира, пришедшегося на период становления английской письменной культуры, на материале заимствованных, а также исследование иноязычной лексики с точки зрения лингвокультурологического подхода.
Учитывая цели работы необходимо решить следующие задачи:
1. Исследовать аспекты изучения заимствований английского языка
2. Составить список иноязычных заимствований соответствующей теме методом выборки
3. Установить источники заимствований иноязычной лексики в английском языке
4. Выявить экстралингвистическую обусловленность
заимствованной лексики
5. Проанализировать иноязычную лексику на предмет ассимиляции.
В соответствии с поставленными задачами в работе использованы следующие методы исследования:
1. Методика сплошной выборки;
2. Сравнительно-сопоставительный метод;
3. Элементы статистического метода;
4. Метод этимологического анализа.
Новизна данной работы состоит в оригинальности подхода к изучению иноязычной лексики. Проанализирована лексико-семантическая группа «преступление» в английском языке, выявлены средства её объективации при помощи заимствованных лексических единиц. Уникален и сам период заимствования: период складывания английской лингвокультуры.
Теоретическая значимость работы обусловлена детальной классификацией иноязычной лексики, материалы газетно-информационных текстов. Исследование лингвистических проблем в соотношении с культурными и социокультурными теориями позволяет использовать результаты работы для дальнейшего исследования проблемы взаимодействия языка, культуры и мышления. Более того, в дальнейшем можно предположить составление словаря иноязычной заимствованной лексики английского языка.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования в практике преподавания английского языка, при разработке лекционных курсов и составлении учебных пособий по истории языка, страноведению, лингвокультурологии и теории перевода.



Список литературы
1. Алефиренко, Н. Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка : учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко. - 5-е изд., стереотипное. - М. : Флинта, 2016. - 288 с.
2. Антрушина, Г. Б. Лексикология английского языка / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. - М. : Высшая школа, 1999 - 256 с.
3. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка :
учебное пособие / И.В. Арнольд. - 2-е изд., перераб. - М. : Флинта : Наука, 2012. - 376 с.
4. Брагина, Н. Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона
(базовые понятия) / Н. Г. Брагина // Фразеология в контексте культуры. - М., 1999. - С. 131-137.
5. Бруннер, Карл. История английского языка: В двух томах / К. Бруннер; пер. с нем. С. Х. Васильевой. - 3-е изд., стереотип. / - М. : Едиториал УРСС, 2006. - 720 с.
6. Блумфилд, Л. Язык / Л. Блумфилд; пер. с англ. Е. С. Кубряковой, В. П. Мурата. - М. : Прогресс, 1968. - 606 с.
7. Воробьев, В. В. Лингвокультурология : учебное пособие / В. В. Воробьёв. - М. : Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.
8. Гак, В. Г. К проблеме семантической синтагматики / В. Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики, 1971. - М. : Наука, 1971. - С. 367-395.
9. Жюссеран, Ж. История английского народа в его литературе / Ж. Жюссеран; пер. с франц. С. Г. Тер-Минасовой. - 2-е изд., доп. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 416 с.
10. Иванова, И. П. История английского языка: учебное пособие / И.
П. Иванова, Л. П. Чахоян, Т. М. Беляева. - СПб : Издательство «Лань», 1999. - 512 с.
11. Караулов, Ю. Н. Структура лексико-семантического поля / Ю. Н.
Караулов // Филологические науки. - 1972. - № 1. - С. 57-68.
12. Маслова, В. А. Лингвокультурология : учебное пособие / А. В. Маслова. - М. : Академия, 2004. - 208 с.
13. Мечковская, Н. Б. Социальная лингвистика / Н. Б. Мечковская. - М. : Аспект Пресс, 1996. - 207 с.
14. Радченко, О. А. Язык как миросозидание: Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства / О.А. Радченко. - 2-е изд., испр. - М. :
Едиториал УРСС, 2005. - 312 с.
15. Реформатский, А. А. Введение в языковедение / А. А.
Реформатский. - СПб : Лань, 1999 - 309 с.
16. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э.
Сэпир. - М. : Наука, 2001. - 546 с.
17. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учебное пособие / С. Г. Тер-Минасова. - М. : Слово, 2000. - 624 с.
18. Филин, Ф. П. Очерки по теории языкознания / Ф. П. Филин. - М. :
Наука, 1982. - 336 с.
19. Шумова, Н.С. Некоторые аспекты проблемы развития
английского языка в связи с межъязыковыми контактами / Н. С. Шумова // Диахронические исследования германских языков. - Калинин, 1982. - С. 5768.
20. Ярцева, В. Н. Языкознание : большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.
21. Ярцева, В. Н. Развитие национального литературного английского языка / В. Н. Ярцева. - 2-е изд., испр. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 288 с.
22. Ярцева, В. А. О судьбах языков в современном мире / В. А. Ярцева // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 1993. - № 2. - С. 3-15.
23. Дворецкий, И. Х. Большой Латинско-русский словарь / И. Х. Дворецкий.
24. Мусорин, А. Ю. Кросс-культурный аспект в сравнительном изучении лексики различных языков / А. Ю. Мусорин
25. Bible Hub.
26. Etymonline.com.
27. The Peterborough Chronicle.
28. Old English to Modern English Translator.
29. Oxforddictionaries.com.