Отчёт по практике на тему "Практика по получению первичных профессиональных умений и навыков УП | ВЧ Учебная практика"
8
Практика по получению первичных профессиональных умений и навыков УП.ВЧ Учебная практика. 4 Семестр.
Форма обучения: Заочная
Направление/специальность подготовки: 45.03.02 Лингвистика
Профиль/специализация: Теория и практика перевода (английский и языки)
Работа выполнена в 2022 году на 4-ку. Набрано 70 баллов из 100.
Вам останется только внести свои ФИО и номер группы, роспись.
Если вы хотите уникальную работу (под себя), можете дать мне индивидуальный заказ в моём профиле.
Форма обучения: Заочная
Направление/специальность подготовки: 45.03.02 Лингвистика
Профиль/специализация: Теория и практика перевода (английский и языки)
Работа выполнена в 2022 году на 4-ку. Набрано 70 баллов из 100.
Вам останется только внести свои ФИО и номер группы, роспись.
Если вы хотите уникальную работу (под себя), можете дать мне индивидуальный заказ в моём профиле.
Демо работы
Описание работы
НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ЧАСТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «МОСКОВСКИЙ ФИНАНСОВО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ «СИНЕРГИЯ»Факультет Лингвистики
Направление/специальность подготовки: 45.03.02 Лингвистика
(код и наименование направления /специальности подготовки)
Профиль/специализация Теория и практика перевода (английский и языки)
Форма обучения: Заочная
УТВЕРЖДАЮ
Декан факультета (директор института)
И.И.Пеньковская
(Подпись)
(ФИО)
«_ » 2022 г.
ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ НА УЧЕБНУЮ ПРАКТИКУ
(вид практики)
(Практику по получению первичных профессиональных умений и навыков)
(тип практики)
4 семестр
(семестр)
обучающегося группы
(Шифр и № группы)
(ФИО обучающегося)
Место прохождения практики:
Общество с ограниченной ответственностью «ИТМ»
(наименование структурного подразделения Образовательной организации)
Срок прохождения практики: с «17» февраля 2022 г. по «02» марта 2022 г.
Содержание индивидуального задания на учебную практику
№ п/п Виды работ
1. Инструктаж по соблюдению правил противопожарной безопасности, правил охраны труда, техники безопасности, санитарно-эпидемиологических правил и гигиенических нормативов.
2. Выполнение определенных практических кейсов-задач, необходимых для оценки знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности по итогам учебной практики
(Практика по получению первичных умений и навыков)
2.1. Кейс-задача № 1
Описание ситуации: с позиции консультанта переводчика в сфере проф. деятельности по направлению "Юриспруденция" провести переводческий анализ оригинального текста - описания юридического кейса http://www.allanrouben.com/case- study/patriziascase-appeals-civil-litigation-negligence-and-minimum-maintenance-standards/ Содержание задания: провести сбор внешних сведений о тексте: автор текста, время создания, определение коммуникативной функции и стратегии перевода. Представить лингвопереводческую характеристику текста, указать какими словарями и компьютерными программами будете пользоваться. (ПК-8)
Описать процедуру предпереводческого анализа вышеуказанного текста (ОПК-15)
Похожие работы
Другие работы автора
НЕ НАШЛИ, ЧТО ИСКАЛИ? МОЖЕМ ПОМОЧЬ.
СТАТЬ ЗАКАЗЧИКОМ