Онлайн тесты на тему "Информационные технологии в лингвистике (пересдача) – 2"


Тестовое задание на тему: Информационные технологии в лингвистике (пересдача) – 2. Было выполнено на зачёт. После оплаты вы сможете скачать готовые ответы по тесту . Так же могу выполнять данную работу индивидуально. Делайте индивидуальный заказ на любой тест Синергии
Количество страниц: 4
Демо работы
Описание работы
1. Степень сжатия файла зависит …

• только от типа файла
• только от программы-архиватора
• от производительности ПК

2. Информация (с позиции информатики) – это …

• любые сведения об окружающем мире, его свойствах и протекающих процессах
• сведения об объектах и явлениях окружающей среды, их параметрах, свойствах и состоянии, которые уменьшают имеющуюся о них степень определенности, неполноты знаний
• сведения об окружающем мире, передаваемые человеком, живыми организмами или техническими системами для регулирования своего поведения в окружающей среде

3. Различают следующие виды рефератов: …

• предметный, научный, продуктивный
• реферат-клише, квазиреферат, связный текст
• компьютерный реферат, псевдореферат, миниреферат

4. Средой WWW называют…

• совокупность провайдеров, работающих в среде Internet
• службу Интернет, управляющую передачей документов в гипертекстовом формате (Web-страниц)
• среду разработки Web – документов

5. Неверно, что программа … ориентирована на автоматический анализ текста

• Voice Key
• VoiceTypeDictation(IBM)
• CyberPlat

6. Закон Ципфа-Мандельброта отражает эмпирическую зависимость между …

• абсолютной частотой слова и его рангом
• частотой слова и его семантическим наполнением
• различными языками

7. Предмет исследования теоретической (фундаментальной) лингвистики – это …

• происхождение и состояние отдельных языков, их история и законы развития
• изучение возможностей унификации различных языков
• изучение традиций носителей отдельных языков

8. Под информатизацией общества понимают …

• формирование культуры использования новых информационных технологий
• ликвидацию компьютерной неграмотности
• организованный социально-экономический и научно-технический процесс создания оптимальных условий для удовлетворения информационных потребностей отдельных людей и общества в целом

9. Неверно, что … методы относятся к квантитативным методам в лингвистике

• описательные
• вероятностные
• статистические

10. Говоря о взаимозависимости частоты использования слова и его длины, можно утверждать, что …

• самые частотные слова в естественном языке, как правило, являются наиболее краткими
• самые частотные слова в естественном языке, как правило, являются наиболее длинными
• зависимости между частотой использования слова и его длиной не существует

11. При квантитативном исследовании любых языковых структур прежде всего необходимо определить …

• метод исследования
• количество словарных словоформ
• цель и единицу исследования

12. Единица измерения количества информации - …

• 1 тер
• 1 вольт
• 1 байт

13. В основе корпусной лингвистики лежит постулат о том, что язык – это …

• полностью социальное явление и его можно описать данными, основанными на опыте, то есть получаемыми из речевых актов
• система с реляционным определением языковых единиц как пучков отношений каждой единицы со всеми другими единицами и произвольными языковыми знаками
• врожденная данность с автономностью синтаксиса, наличием глубинного и поверхностного синтаксиса, универсальностью правил глубинного синтаксиса и естественной отличимостью правильных и неправильных языковых выражений

14. Поисковый образ запроса представляет собой …

• текст, состоящий их лексических единиц информационно поискового языка, отражающий содержание информационного запроса
• текст запроса на языке SQL
• поисковое предписание, сформулированное на естественном языке

15. При автоматическом анализе звучащей речи исходный текст вводится в компьютер с помощью микрофона и затем …

• переводится в печатный текст
• сохраняется в виде звукового файла
• переводится в машинные коды

16. Под национальным корпусом текстов понимается …

• собрание текстов в электронной форме, представляющих данный язык на определенном этапе его существования
• собрание художественных текстов в электронной форме на одном языке
• корпус текстов, составителями которого являются лица определенной национальности

17. Разметка корпуса текстов представляет собой …

• использование различных шрифтов для выделения сведений об авторах и названиях текстов
• способ форматирования текстов
• приписывание текстам и их компонентам специальных (внешних и внутренних) меток

18. Гиперссылка – это …

• абзац документа, в котором ссылаются на другие абзацы этого же документа
• заголовок документа
• выделенный фрагмент документа, с которым ассоциирован фрагмент текущего документа или адрес другого Web-документа

19. Язык HTML – это специализированный язык для …

• разметки гипертекста
• разработки баз данных
• создания графических и мультимедийных иллюстраций

20. Национальный корпус русского языка появился в …

• 1978 г.
• 1960 г.
• 2004 г.

21. База данных представляет собой …

• часть информационного хранилища, структура которого описывается на языке некоторой модели данных
• файловую систему
• информационное хранилище

22. Говоря о взаимозависимости частоты использования слова в естественном языке и его многозначности, можно утверждать, что …

• самые частотные слова, как правило, не являются многозначными
• самые частотные слова, как правило, являются наиболее многозначными
• зависимости между частотой использования слова и его многозначностью не существует

23. Предметом корпусной лингвистики …

• является внутреннее устройство естественного языка
• являются язык как социальное явление в определенный период времени в определенных районах, внутренние и внешние свойства текстов и др.
• являются межязыковые связи

24. По способам выделения из исходных текстов ключевых словосочетаний и предложений выделяют такие методы автоматического реферирования и (или) аннотирования, как …

• статистическое, позиционные и логико-семантические методы
• метод составления конспекта и метод словесных клише
• лингвостилистический метод, семантико-стилистический метод и метод вероятностно-статистического анализа текста

25. Неверно, что программы … включают в себя автоматизированный перевод

• для проверки грамматики
• для полнотекстового поиска
• управления базами данных

26. Неверно, что система … относится к системам машинного перевода

• Stylus
• Universal Translator
• allRefs.net

27. Сообщение «…» содержит 1 бит информации

• В игре «Крестики-нолики» на поле 8х8 сделан первый ход
• Лампочка загорелась
• Загорелся зеленый свет светофора

28. Под переводом обычно понимается деятельность, в результате которой некоторый текст на одном языке ставится в соответствие тексту на другом языке …

• при строгом соблюдении грамматических правил языка исходного текста
• с рассмотрением возможных противоречий и парадоксов
• при обеспечении смысловой эквивалентности обоих текстов

29. Информативность текста зависит от …

• количества содержащихся в нем информативных сообщений
• объема текста
• количества семантико-синтаксических конструкций в тексте

30. Квантитативная лингвистика – это направление …

• лингвистики, в рамках которого изучаются и разъясняются лингвистические явления с помощью методов «количественной» математики
• лингвистики, в рамках которого изучаются искусственно создаваемые знаковые системы для тех областей деятельности, где применение естественных языков затруднительно или невозможно
• прикладной лингвистики, в рамках которого исследуются проблемы машинного перевода