Дипломная работа на тему "Особенности перевода эллиптических конструкций в английском языке (на материале публицистических изданий) | Синергия [ID 51832]"

Эта работа представлена в следующих категориях:

Работа на тему: Особенности перевода эллиптических конструкций в английском языке (на материале публицистических изданий)
Оценка: хорошо.
Оригинальность работы на момент публикации 50+% на антиплагиат.ру.
Ниже прилагаю все данные для покупки
https://studentu24.ru/list/suppliers/maksim---1324

Демо работы

Описание работы

МОСКОВСКИЙ ФИНАНСОВО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ «СИНЕРГИЯ»
Факультет электронного обучения

Направление 45.03.02
Кафедра эо

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА
на тему: Особенности перевода эллиптических конструкций' в английском языке (на материале публицистических изданий)

МОСКВА 2017 г.

Содержание
Введение
Глава 1. Проблема эллипсиса в лингвистике
1.1 Соотношение понятий жанр, стиль, дискурс
1.2 История изучения эллиптических конструкций
1.3 Эллиптические конструкции и текст
Глава 2. Функционирование эллиптических конструкций в научно - публицистическом стиле
2.1 Функционирование эллиптических конструкций в научном стиле
2.2 Функционирование эллиптических конструкций в публицистическом стиле
Заключение
Список использованной литературы

Введение
В языке воплощается не только рациональное, но и художественное и эстетическое познание действительности. От того, как и в какой форме материализуется содержание, зависит эстетическая ценность информации и уровень эмоционально-экспрессивного воздействия на читателя. В различных видах текстов используются единицы и средства всех стилей, но все эти стилевые элементы включаются в особую литературную систему и приобретают новую, эстетическую функцию. При переводе постоянно возникают потери, искажение или добавление информации, что обусловлено различиями между языками.
Эллиптические предложения и конструкции употребляются не только в диалоге, диалогическом единстве, они могут встречаться и в описаниях- ремарках к пьесам, в сложных предложениях, а также в заголовках газет. Изучение особенностей научно-публицистических текстов могут лечь в основу усовершенствования самой технологии перевода, именно в этом и заключается практическая значимость данной темы.
Объектом проводимого исследования являются эллиптические конструкции, функционирующие в научно-публицистическом стиле русского и английского языков. Рассматривается как письменная, так и устная форма тех стилей, где эллиптические конструкции возможны.
Предметом настоящего исследования является особенности перевода эллиптических конструкций в английском языке в сопоставлении с русскими эквивалентами.
При исследовании функционирования эллиптических конструкций представляется важным учет не только интролингвистических, но и экстралингвистических факторов, в частности, социо- и психолингвистических, которые во многом объясняют причины их появления в тексте и их место в текстах научно-публицистического стиля речи.
Целью настоящего исследования является выявление соотношений переводческих трансформаций при функционировании эллиптических конструкций в английском языке по сравнению с русским языком.
Реализация данной цели достигается путем решения следующих задач:
1) определение рабочих критериев выделения эллиптических конструкций для их последующего анализа;
2) установление факторов, влияющих на появление эллиптических конструкций в текстах научной публицистики и их соотношение:
3) выявление возможности взаимодействия эллиптических конструкций с текстом.
Проблема эллипсиса и, в частности, эллиптических конструкций уже давно привлекает внимание отечественных и зарубежных исследователей, оставаясь одной из самых спорных и сложных. Об интересе к данной проблеме свидетельствует огромное количество литературы как на русском, так и на других языках.
В теоретическом плане данная проблема связана с основными вопросами общей теории синтаксиса, психолингвистики и социолингвистики.
Практическая значимость работы определяется ее непосредственной связью с живой речью, а, следовательно, с практикой преподавания и изучения иностранного и родного языка, воспитания навыков правильной речи в различных ситуациях общения. Результаты и сам материал исследования могут быть использованы при изучении специфики устной и письменной речи научно- публицистического стиля, при чтении спецкурсов по синтаксису и стилистике, лингводидактике – при преподавании английского языка и русского в качестве родного и иностранного.
Эллиптические конструкции часто рассматривались вне связи с текстом, функциональными стилями и формой речи, однако, требование современного языкознания – изучать любое явление в его естественном коммуникативном окружении. Данный подход к изучению эллиптических конструкций представляется актуальным в современном языкознании. В настоящее время функционирование эллиптических конструкций изучается на современном аутентичном материале, что представляет наибольшую значимость для современной науки. В настоящей работе рассматривается научно- публицистический стиль, так как он находится в пограничной позиции между строгими (научным) и не строгими (публицистическим) функциональными стилями языка.
В качестве методов исследования нами были использованы следующие: метод сплошной выборки, метод лингвистического анализа, описательный и аналитический методы исследования, а также прагмалингвистический метод анализа контекстов.
Структурно работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Список использованной литературы
1. Будагов P.A. К вопросу о языковых стилях // Вопросы языкознания. 1954,
№3.-С. 54-67.
2. Бухбиндер В. А., Розанов В.Д. О целостности и структуре текста // Вопросы языкознания. 2005, №6,- С. 73-76.
3. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М.: Русский язык, 2002.- 198 с.
4. Грамматика русского языка. Т. II. Синтаксис / Под ред. В.В. Виноградова. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 440 с.
5. Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1970. - 768 с.
6. Грачева Ж.В. Деформированные структуры в языке современной газеты. Воронеж, 2008. - 15 с.
7. Данилевская Н.В. Вариативные повторы как средство развёртывания научного текста. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1992. - 144 с.
8. Дикарева С. С. Анафорический эллипсис в аспекте семантико- синтаксического анализа текста. Л, 2002.- 17 с.
9. Дубовцева Т. Ф. Психолингвистический аспект функционирования эллиптических конструкций (на материале русской, английской и немецкой разговорной речи). Дисс. . канд. филол. наук. Саратов, 1989.
10. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд. иностр. лит., 1958. -404 с.
11. Золотова Г. А. К вопросу о конститутивных единицах текста // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М., 2004.- С. 162-173.
12. Киселев С. А. Синтаксические модели русского языка и их реализация в газетном тексте // Весник Беларус. ун-та. Серия 4, Фшалопя, Журналютыка, Педагопка, Пшхалопя. Минск, 2006, №2. - С. 44-48.
13. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 2003. 224 с.
14. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Наука, 1984. 175 с
15. Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. СПб.: Изд-во. СПб ун- та, 2005,- 160 с.
16. Кормилицына М.А. Семантически осложненное (полипропозитив-ное) простое предложение в устной речи. Саратов: Изд-во Capaт, ун-та, 2009.
- 149 с.
17. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: Изд-во Моск. ун- та, 2001. - 267 с.
18. Краевская Н.М. Композиция устного научного текста: (Жанр доклада) // Разновидности и жанры научной прозы. М., 1989. - С. 70-93.
19. Кузьмина В. В. Дистрибутивные характеристики неполносоставных высказываний в английской разговорной речи. Горький, 1982.
20. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978.- 544 с.
21. Леонтьев A.A. Синтаксис текста. М., 2009.
22. Лингвистический энциклопедический словарь У Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
23. Лисоченко Л. В. Высказывания с имплицитной семантикой. Ростов - на - Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 2002. - 160 с.
24. Ломов A.M. Типология русского предложения. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1994. - 280 с.
25. Майданова Л.М. Категории текстообразования и композиция газетного текста. Свердловск, 2007. -32 с.
26. Мамалыга А.Л. О стиле средств массовой информации и пропаганды в современном русском языке // Русское языкознание. Вып. 1. -Киев, 2000.- С. 32-41.
27. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. - Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 2000. 168 с.
28. Овсянико-Куликовский Д.Н. Руководство к изучению синтаксиса русского языка. М.: Тип. Т-ва И.Д. Сытина, 1907. - 246 с.
29. Прибыток И.И. Английские сентенсоиды. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1992. - 180 с.
30. Распопов И.П. Проблема вариантности в синтаксисе /V Материалы V конф. язык. Поволжья, 2011. С. 11.
31. Распопов И.П. Вариантность синтаксических конструкций и коммуникативных единиц языка /7 Филологические науки. 2011, №4. -С 198-202.
32. Рисинзон С.А. Номинативные предложения (лингвистический статус и стилевое функционирование в русском и английском языках). Дисс. . канд. филол. наук. Саратов, 2002.
33. Сиротинина О. Б. Современная разговорная речь и ее особенности. -М.: 1980? C.44-45
34. Современная русская устная научная речь. Т. 2. Синтаксические особенности / Под ред. О. А. Лаптевой. М.: НТЦ "Консерватория", 1994. 414 с.
35. Современный русский синтаксис / Под ред. Н.С. Валгиной. М.: Высшая школа, 1973. - 423 с.
36. Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М.: Высшая школа, 2008. - 800 с.
37. Стексова Т. И. Диктумные парадигмы соотносительных коммуникативных единиц и факторы, обусловливающие выбор говорящим синтаксической конструкции // Семантический и формальный анализ синтаксических конструкций русского языка. Иркутск, 2000. - С. 62-69.
38. Степанов Г. В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа художественного текста // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. -2010,
№3. Том 39. - С. 195-204.
39. Тарновская Л.В. Структурные типы сложных пояснительных предложений с неполносоставными частями // Вопросы синтаксиса сложного предложения. Иркутск, 2001. - С. 61-70.
40. Фомина Г.А. Стилистический аспект референции /V Текст и его компоненты как объект комплексного анализа. Л., 2006. - С. 110-116.
41. Шамне H.JI. Универсальное и национальное в синтаксисе разговорной речи (на материале безглагольных конструкций русского, английского и немецкого языков). Саратов, 2006.
42. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. JI.: Учпедгиз, 1941.
43. Crystal D., Davy D. Investigating English Style. Longman, 1995. -264 p.
44. Halliday M.A.K., Hasan R. Cohesion in English. London: Longman, 1976.-374 p.
45. Leech Geffrey, M. Deuchar, Robert Hoogenraad. English Grammar for Today. A New Introduction. London, 1982. - 224 p.
46. Morgan J. L. Sentence Fragments and the Notion "Sentence". University of Illinois. "Issues in Linguistics". Urbana Chicago London, University of Illinois Press, 1973.
47. Muir J. A Modern Approach to English Grammar (An Introduction to Systemic Grammar). London: B.T. Batsford Ltd, 1972.

Похожие работы

Другие работы автора


Гражданское право
Дипломная работа
Автор: Maksim

НЕ НАШЛИ, ЧТО ИСКАЛИ? МОЖЕМ ПОМОЧЬ.

СТАТЬ ЗАКАЗЧИКОМ