Выпускная квалификационная работа (ВКР) на тему "Синергия | Концепт «неловкость» в русском, английском и испанском языках | "

Работа Синергии на тему: Концепт «неловкость» в русском, английском и испанском языках.
Год сдачи: 2019
Оценка: Хорошо.
Оригинальность работы на момент публикации 50+% на антиплагиат.ру.
Ниже прилагаю все данные для покупки.
https://studentu24.ru/list/suppliers/Anastasiya1---1326

Описание работы

НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ЧАСТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«МОСКОВСКИЙ ФИНАНСОВО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
«СИНЕРГИЯ»

Факультет Лингвистики
Направление 45.03.02 Кафедра ия


ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТ А
КОНЦЕПТ «НЕЛОВКОСТЬ» В АНГЛИЙСКОМ, ИСПАНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ


Москва 2019

ЗАДАНИЕ
на выпускную квалификационную работу студента
1. Тема ВКР: Концепт «неловкость» в русском, английском и испанском языках
2. Структура ВКР:

Введение
Глава 1. Концепт как объект лингвистического исследования
1.1 Понятие концепта и концептосферы
1.2 Типология концепта
1.3 Структура концепта как основа понимания иностранного языка
1.4 Моделирование концепта
Глава 2. Представление концепта «неловкость» в русском, английском и испанском языках
2.1 Организация исследования концепта «неловкость» в русском, английском и испанском языках
2.2 Описание реализации концепта «неловкость» в русском, английском и испанском языках
2.3 Сравнительный анализ полученных данных
Заключение
Список использованной литературы Приложения - нет

3. Основные вопросы, подлежащие разработке.
Во введении рекомендуется обосновать актуальность выбранной темы, сформулировать цели и задачи работы, описать объект, предмет и информационную базу исследования.
Для написания главы 1 рекомендуется изучить основную и дополнительную литературу по выбранной теме.
В параграфе 1.1 необходимо привести определения концепта и концептосферы, определить характеристики концепта.
В параграфе 1.2 необходимо провести анализ классификаций концептов, выбрать какой классификации придерживаться и обосновать выбор.
В параграфе 1.3 необходимо выделить структурные компоненты концепта, рассмотреть различные теории. Сделать выбор и обосновать.
В параграфе 1.4 необходимо рассмотреть методы анализа концепта и определить ход дальнейшего исследования на основе полученных данных.
Глава 2 должна содержать последовательное исследование структуры и способов вербализации концепта «неловкость» в соответствии с выбранной методикой.
В параграфе 2.1 необходимо подготовить исследование концепта «неловкость» в русском, английском и испанском языках;
В параграфе 2.2 необходимо описать реализацию концепта «неловкость» в русском, английском и испанском языках;
В параграфе 2.3 необходимо провести сравнительный анализ полученных данных.
В заключении необходимо отразить основные положения выпускной квалификационной работы и сформулировать общие выводы.

4. Исходные данные по ВКР:
Основная литература:
Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология / Под ред В.П. Нерознака. М., 1997.
Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.
Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Тамбов, 2002.
Вежбицкая А. Язык, культура, познание. М., 1996.
Воркачев С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования. Волгоград, 2007.
Демьянков В.З. Термин «концепт» как элемент терминологической культуры // Язык как материя смысла / Отв. ред. М.В. Ляпон. М., 2007.
Жельвис В.И. Вежливое vs Приличие: общее и отличное // Человек в коммуникации: от категоризации эмоций к эмотивной лингвистике: Сборник научных трудов, посвященный 75-летию профессора В.И. Шаховского. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2013. C. 26–31.
Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., 2004.-390 с.
Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс. М., 2004.
Карасик В.И., Красавский Н.А., Слышкин Г.Г. Лингвокультурная концептология: Учеб. Пособие к спецкурсу. Волгоград: Парадигма, 2009.
Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Языки славянских культур, 2009.
Леонович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: Учеб. Пособие. М.: Гнозис, 2007.
Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издат. центр «Академия», 2001.
Пименова М. В. Типы концептов и этапы концептуального исследования. Вестник КемГу, 2013 №2 (54) Т.2.
Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. Кемерово, 2004.
Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М., 2007.
Прохоров Ю.Е. В поисках концепта. М., 2008.
Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М., 1988.
Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Волгоград, 2004.
Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. М., 2007.
Шведова Н.Ю. К определению концепта предмета языкознания // Языковая личность: текст, словарь, образ мира: Сб. статей. М., 2006.
Wierzbicka A. Emotions across languages and cultures. Cambridge, 1999.

Дополнительная литература:
Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика / А.П. Бабушкин. И.: Воронежский Гос. Ун- т, 1996.
Болдырев, Н.Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание / Н.Н. Болдырев. Воронеж, 2001.
Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. - 2001. № 1.
Колесов, В.В. Философия русского слова / В.И. Колесов. СПб.: ЮНА, 2002.
Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: Антология / Под. ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997.
Попова, З.Д., Стернин, И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д.Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 1999.
Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: моногр. / Г.Г. Слышкин. Волгоград: Перемена, 2004.
Солохина, А.С. Концепт "неловкость" в английской и русской лингвокультурах: дис. канд. филол. наук / А.С. Солохина. Волгоград, 2004.
Стернин, В.И. Карасик, А.А. Кретов, О.О. Борискина, Е.А. Пименов, М.В. Пименова.

Введение в когнитивную лингвистику / / Концептуальные исследования. Вып. 4. Кемерово: Графика, 2004.
Руководитель ВКР:
подпись расшифровка
Студент задание получил: «10» сентября 2018г. Студент: /
подпись расшифровка

Содержание
Введение 7
Глава 1. Концепт как объект лингвистического исследования 11
1.1. Понятие концепта и концептосферы 11
1.2. Типология концепта 17
1.3. Структура концепта как основа понимания иностранного языка 23
1.4. Моделирование концепта 31
Выводы по главе 1 35
Глава 2. Представление концепта «неловкость» в русском, английском и испанском языках 38
2.1. Организация исследования концепта «неловкость» в русском, английском и испанском языках 38
2.2. Описание реализации концепта «неловкость» в русском, английском и испанском языках 40
2.3. Сравнительный анализ полученных данных 55
Выводы по главе 2 61
Заключение 64
Список используемой литературы 68

Введение
Актуальность исследования. Современная лингвистика характеризуется антропологическим подходом к изучению языка, другими словами, это глубинное исследование языковых явлений в тесной связи с личностью, его культурой и мышлением. Так как в центре всего изображаемого словом стоит человек и сфера его бытия, значит, существует возможность проанализировать человека в его языковом пространстве.
Актуальность исследования концептов в современном мире очевидна. Основные категории когнитивной лингвистики – это концепт, концептуализация, категоризация и картина мира. Особенности мышления, восприятия, знания о мире отражены в ключевых концептах, которые отличаются у носителей разных языков, так же как отличается культура и менталитет.
Концепт – это ментальное образование, базовая единица мыслительного кода, результат познавательной деятельности личности, энциклопедическая информация об объекте и явлении. Концепты образуют определенную картину мира. В структуре концепта заключен образ, информационно-понятийное ядро и дополнительные признаки. Культурный компонент – важнейший в понимании мировосприятия народа. Язык отражает национальную культуру народа.
В настоящее время задача исследования концептов является одной из главных для лингвистики в целом. Кроме того, актуальность исследования концепта «неловкость» в английском, испанском и русском языках также обусловлена его высокой репрезентативностью в современном англоязычном, русскоязычном и испаноязычном дискурсе, что в свою очередь, указывает на то, что данный концепт занимает особое место в языковом сознании личности.
Объект исследования: концепт «неловкость», его смысловой объем в англоязычном, русскоязычном и испаноязычном дискурсе.
Предметом исследования выступают средства языковой репрезентации концепта «неловкость».
Цель исследования – выявление особенностей представления концепта
«неловкость» в английском, испанском и русском языках.
Поставленная цель определила необходимость решения следующих задач:
- рассмотреть концепт как объект лингвистического исследования;
- рассмотреть понятие концепта и концептосферы;
- привести типологию концепта;
- определить структуру концепта как основу понимания иностранного языка;
- рассмотреть способы моделирования концепта;
- организовать исследования концепта «неловкость» в русском, английском и испанском языках;
- описать реализацию концепта «неловкость» в русском, английском и испанском языках;
- провести сравнительный анализ полученных данных.
В работе использованы методы дефиниционного анализа словарных толкований ключевой лексемы анализируемого концепта – лексемы
«неловкость»; компонентного анализа семантики лексем, выражающих исследуемый концепт; методы частотного анализа и количественного подсчета для определения частотности вербализации областей исследуемого концепта.
Информационной базой для исследования послужили словарные статьи из современных толковых, этимологических словарей, художественные произведения.
Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение в разработке уроков по английскому языку в старшей школе.
Теоретической базой исследования послужили работы таких лингвистов как Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, Ю.Д. Апресян, Ю.С. Степанов, Д.С.

Лихачев, С.Г. Воркачев, В.А. Маслова, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, Р.М. Фрумкина, и др.
Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения:
- Концепт – это явление, находящееся в сознании каждого отдельного человека, отражающее его личное восприятие окружающего мира на основе его чувственного опыта, предметной деятельности и языкового общения.
- На основе проведенного анализа классификации концептов можно сделать вывод, что многообразие предлагаемых лингвистами классификаций обусловлено различными основаниями для типологии. В рамках данного исследования будем придерживаться следующей типологии концепта: понятие
– фрейм – сценарий - гештальт. Данный выбор обусловлен тем, что в рамках данной типологии формируется комплексная, функциональная структура, которая концептуализирует информацию.
- В данной работе мы опираемся на методику описания концепта, которая была предложена В.А. Масловой, согласно которой для установления смыслового объема концепта нужно сделать следующие шаги:
1) Установить место данного концепта в языковой картине мира и в языковом сознании нации.
2) Составить матрицу ключевой лексемы концепта и лексико- семантическое поле с ядром и периферией.
3) Привлечь к исследованию контексты определенного дискурса.
4) Полученные результаты сопоставить с анализом ассоциативных связей ключевой лексемы (ядра концепта).
- На основе сопоставления результатов анализа ключевой лексемы репрезентанта концепта и изучения всех ее контекстов раскрывается характеристика изучаемого концепта, что позволяет получить способы вербализации данного концепта в англоязычном, русскоязычном, испаноязычном дискурсе.

Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, приложений, а также заключения и списка используемой литературы.
В первой главе рассматриваются ключевые понятия «концепт», структура концепта, его основные признаки. Проводится обзор различных подходов к изучению концепта, рассматриваются различные подходы к анализу концепта. Особое внимание уделяется методике анализа концепта В.А Масловой.
Вторая глава содержит поэтапное исследование структуры и способов вербализации концепта «неловкость» в соответствии с выбранной методикой; организуется исследование концепта «неловкость» в русском, английском и испанском языках; описывается реализация концепта «неловкость» в русском, английском и испанском языках; проводится сравнительный анализ полученных данных.
В заключении содержатся выводы по проведенному исследованию.
Список используемой литературы включает 43 источника.

Список используемой литературы
1. Арутюнова, Н. Д. Лингвистические проблемы референции [Текст]
// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8: Логика и лингвистика (Проблемы референции) / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М.: Радуга, 1982. - С. 5-40.
2. Аскольдов-Алексеев, С.А. Концепт и слово [Текст] / С.А. Аскольдов- Алексеев //Русская речь. Новая серия. - Л., 1928. - С. 28-44.
3. Аскольдов, С.А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология [Текст] / под ред. В.П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 267-279.
4. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика [Текст] / А.П. Бабушкин. - И.: Воронежский Гос. Ун-т, 1996. - 330 с.
5. Болдырев, Н.Н. Концепт и значение слова [Текст] // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание / Н.Н. Болдырев. - Воронеж, 2001. - С. 25-36.
6. Большая советская энциклопедия (БСЭ): в 30 т. [Текст] / Гл. ред. А. М. Прохоров. - 3-е изд. – М. : Сов. энцикл., 1997. - 3500 с.
7. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании [Текст] / С.Г. Воркачев // Филологические науки. - 2001. - № 1. - С. 64-72.
8. Гегель, Г.В.Ф. Энциклопедия философских наук. Т. 3. Филocoфия дyxa [Текст] / Г.В.Ф. Гегель. - М.: Государственное издательство политической литературы, 1956. - 471 с.
9. Карасик В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс [Текст] / В.И. Карасик. - сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5-15.
10. Карасик, В.И. и др. Иная ментальность [Текст] / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2005. - 352 с.
11. Карасик, В.И. Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики [Текст] / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 1999. - 196 с.
12. Колесов, В.В. Философия русского слова [Текст] / В.И. Колесов. - СПб.: ЮНА, 2002. - 448 с.
13. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: Антология [Текст] / Под. ред. В.П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 280-287.
14. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка [Текст] // Русская словесность: Антология / Под ред. В.П. Нерознака. - М.: Academia, 1996 - С. 4-9.
15. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие [Текст] / В.А. Маслова. - 3-е изд. - Мн. ТетраСистемс, 2008. - 272 с.
16. Попова, Л.Е. Юридический дискурс как объект интерпретаций: прагматический и семантический аспект: дис. . канд. филол. наук [Текст] / Л.Е. Попова. - Краснодар, 2005. - 166 с.
17. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Когнитивная лингвистика [Текст]
/ З.Д. Попова, З.Д. Стернин. - М.: ACT: Восток-Запад, 2010. - 314 с.
18. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях [Текст] / З.Д.Попова, И.А. Стернин. - Воронеж, 1999. - 315 с.
19. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Язык и национальная картина мира [Текст] / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2007. - 61 с.
20. Ревзина, О.Г. Дискурс и дискурсивные формации [Текст] // Критика и семиотика. - Вып. 8. - Новосибирск, 2005. - С. 5-8.
21. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: моногр. [Текст] / Г.Г. Слышкин. - Волгоград: Перемена, 2004. - 234 с.
22. Солохина, А.С. Концепт "неловкость" в английской и русской лингвокультурах: дис. канд. филол. наук [Текст] / А.С. Солохина. - Волгоград,
2004. - 191 с.
23. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры [Текст] /Ю.С. Степанов. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.
24. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры [Текст] / Ю.С. Степанов.- 3-е изд. - М.: Академ. проект, 2004. - 992 с.
25. Стернин, И. А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях [Текст] / З.Д. Попова, И.А. Стернин, В.И. Карасик, А.А. Кретов, О.О. Борискина, Е.А. Пименов, М.В. Пименова. Введение в когнитивную лингвистику / / Концептуальные исследования. Вып. 4 - Кемерово: Графика, 2004. - С. 45-52.
26. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: дис. д-ра
филол. наук [Текст] / Е.И. Шейгал. - Волгоград: Перемена, 2000. - 440 с.
27. Halliday, M. A. K. Selected Papers [Текст] / Halliady M.A.K. // London: Oxford University Press, 1976. - 109 p.
28. ABBYY Lingvo-online
29. Cambridge Advanced Learner's Dictionary
30. Collins English Dictionary
31. Compact Oxford English Dictionary
32. Dictionary.com
33. High Frequency List. American Corpus
35. Longman Dictionary of contemporary English
36. Macmillan Dictionary
37. Merriam-Webster's Online Dictionary, 11th Edition
38. The Wordsmyth English Dictionary-Thesaurus
39. Wikipedia-The Free Encyclopedia
40. Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова
41. Этимологический словарь русского языка под ред. М. Фасмера. 1-е издание: 1964–1973; 2-е издание: 1986–1987 (редактор русского текста М. А. Оборина); 3-е издание: 1996; 4-е издание: 2006.
42. Diccionario de uso del espanol Maria Moliner (Spanish) Hardcover – 31 Aug 2016.
43. Redes, diccionario combinatorio del espanol contemporaneo (Spanisch) Gebundenes Buch – 14. November 2005.

НЕ НАШЛИ, ЧТО ИСКАЛИ? МОЖЕМ ПОМОЧЬ.

СТАТЬ ЗАКАЗЧИКОМ